miércoles, 14 de agosto de 2013

Cómo encontrar trabajo de traducción: la verdad

¡EH, TÚ, SÍ, TÚ!



¿Aburrido de escuchar una y otra vez lo difícil que es encontrar trabajo de traductor, cuando tú sabes que no es cierto?


¿Sabes de sobra que si no ganas más es porque no quieres?


¿Cansado de repetir a la gente que lo único que hace falta para dedicarse a la traducción es tener un nivel de inglés intermedio?

 
...


¡Y quién no...!

Si perteneces a este tipo de fauna, o si te apetece dedicar/perder 13 minutos de tu vida (abstenerse si se padece de los nervios) escuchando cómo denostan nuestra profesión, este es tu vídeoPara que os hagáis una idea, estas son algunas de las celestiales premisas:


  • "Gano 6500 dólares al mes apenas dedicando unas horas a traducir"
  • "A nadie le importa si tienes títulos que avalen tu formación"
  • "Lo único que tengo que hacer es traducir aceleradamente y disfrutar del dinero"
Hace justo unos pocos días le comentaba a Rocío que quizá lo mejor era no reaccionar ante insultos a nuestra profesión tales como "se busca traductor/requisitos: la ESO". Si bien es cierto que sigo pensando que es mejor hacer caso omiso ante el tipo de personas que ignoran (y no se esfuerzan por cambiar esa situación) en qué consiste realmente la traducción, hay cosas que me parecen demasiado, sobre todo cuando parecen querer instruir o informar a otros. 




Yo ya lo he "denunciado" en Youtube con el motivo "Contenido engañoso o con spam > Engaño/Fraude". ¿Tú que vas a hacer?